אליסה בארץ הפלאות

היי כולם. אני רוצה לרכוש את הספר בגרסתו המקורית של לואיס קרול.הייתי שמח לקבל המלצה איזו הוצאה לאור הדפיסה את הגרסא הכי טובה, או לפחות מספיק טובה ואת שם המתרגם. לא בא לי ליפול על תרגום רע בספר הזה. בנוסף אצרף קישור לטריילר של הסרט שיצא במרץ 2010 על-פי הספר בבימויו של טים ברטון.צפוי להיות טוב עד מוצלח למדי.
הנושא נעול

אליס

אישית, זה אחד הספרים שהייתי ממליץ לקרוא בשפת המקור. האנלית של קרול מופלאה, וגם בתרגומים הטובים ביותר אובד משהו ממנה. את הגרסה המקורית אפשר להשיג בכמה וכמה הדפסות, והיא גם זמינה בחינם בפרויקט גוטנברג: http://www.gutenberg.org/etext/19002 אם אתה חייב לקרוא אותו בעברית אני ממליץ על התרגום של רנה ליטוין ("הרפתקאות אליס בארץ הפלאות", הספריה החדשה, 1997). המהדורה כוללת גם את ההערות של מרטין גרנדר ואת הערותיה של המתרגמת. http://newlibrary.co.il/Htmls/product.aspx?c0=12970&bsp=12839

אי אפשר לתרגם את אליס. פשוט אי אפשר...

תודה על ההמלצות

אני בטוח שבשפה המקורית זה הרבה יותר מוצלח, אבל מניסיוני (המועט) בקריאת ספרים באנגלית זה לא עלה בהצלחה. לא כי אני לא מבין את השפה, פשוט כי מאוד קשה לי להתחבר ולהנות מקריאה של ספר שהוא לא בעברית. שי

you're welcome

מה זה?

בבקשה

התעצלתי לעבור לעברית.

סיימתי לקרוא את הספר

כבר לפני יותר משבוע. אז ככה, מאוד שיעשע אותי. אליס היא דמות קורעת מצחוק, אבל הספר גם גרם לי להרגיש קצת טיפש :) היה לי קשה לגשת אליו נקי וכל הזמן חיפשתי את ה-"סאב-טקסט"... ורוב הזמן לא הצלחתי :) וגם קצת הפריעו לי הערות בצד עמודי הספר, כי כל הזמן פזלתי אליהן מסקרנות וזה קטע לי את רצף הקריאה. סה"כ מאוד נהנתי ואני בטוח שבקריאות הבאות זה יקבל אור אחר. הזכיר לי מאוד את הילדות שי
עבור לעמוד
בחזרה לפורום
כרגע בפורום זה: אין משתמשים רשומים
עבור לפורום:
מדע בדיוני ופנטזיה
בחר
בחר